西安旅游攻略 英文_西安旅游攻略英文版

       对于西安旅游攻略 英文的问题,我有一些专业的知识和经验,并且可以为您提供相关的指导和建议。

1.西安钟楼简介英文版

2.西安秦岭野生动物园的英文简介,

3.西安名胜古迹的英文名称和英文简介

4.英语作文:李明准备在本周末去西安旅游v.他要去大雁塔,兵马俑,华清池,钟楼等名

西安钟楼简介英文版

       The Bell Tower, is a stately traditional building, that marks the geographical center of the ancient capital. From this important landmark extend East, South, West and North Streets, connecting the Tower to the East, South, West and North Gates of the City Wall of the Ming Dynasty.

       The wooden tower, which is the largest and best-preserved of its kind in China, is 36 meters (118 feet) high. It stands on a brick base 35.5 meters (116.4 feet) long and 8.6 meters (28.2 feet) high on each side. During the Ming Dynasty, Xian was an important military town in Northwest China, a fact that is reflected in the size and historic significance of its tower.

       西安钟楼

       1.钟楼位于西安市中心,城内东西南北四条大街的交汇处,建在方型基座之上,为砖木结构,重楼三层檐,四角攒顶的形式,总高36米,基座高8.6米,每边长35.5米,面积约1377.4平方米,内有楼梯可盘旋而上

       2.钟楼呈典型明代建筑艺术风格,重檐斗拱,攒顶高耸,屋檐微翘,华丽庄严。这座正方形砖木结构建筑物,自地面至楼顶高36米,由基座、楼身和楼顶三部分组成。基座每边长35.5米,高8.6米,全部用青砖砌成,四面正中各有高竞均为6米的十字交叉券洞,过去是东南西北四条大街交会的通道,人流车辆从券洞通过,随着城市建设的发展,券洞无法适应交通流量需要,现在券洞早已封闭;在钟楼周围另辟圆形环道。

       3.安钟楼,建于明太祖朱元璋洪武十七年(公元1384年),位于西安市中心城内东西南北四条大街的交汇处,是我国古代遗留下来众多钟楼中形制最大、保存最完整的一座。

       4.四角攒尖的楼顶按对角线构筑四条垂脊,从 檐角到楼顶逐渐收分,使得金顶稳重庄严。楼上琉璃瓦的板瓦之间扣以筒瓦,以铜质瓦河固定,更使建筑稳固结实,成为浑然一 体的建筑艺术珍品。(复制成功。哔………………………………)

西安秦岭野生动物园的英文简介,

       兵马俑:The Terra Cotta Warriors

       华清池Huaqing pool

       西安城墙Xi'an city Wall

       半坡遗址 Half way up the mountain site

       阿房宫遗址 Palace site of room of A

       骊山Li mountain

       小雁塔Small Wild Goose Pagoda

       华山:Mount Hua

       兴庆公园Xingqing Park.

       钟楼 bell tower

       鼓楼 drum-tower

       慈恩寺benevolence

西安名胜古迹的英文名称和英文简介

       XIAN QINLING WILDLIFE PARK is the first northwest wildlife park. It’s 28 kilometers away from urban in xi’an. It has more than 300 kinds of animals and including animals, birds, amphibians and reptiles.

       西安秦岭野生动物园是西北首家野生动物园,距西安市区28公里.现有动物300余种.动物种类齐全,有兽类、鸟类、两栖类和爬行类动物。

       Animal exhibition has been divided into the driving and the walking area .The walking area is located in the western half of the zoo, covers of 130000 square meters and construction area of 16000 square meters. There has the big panda, golden monkey, hippo , kangaroo, elephant and the parrot gallery, swan lake in the Animal pavilion.

       动物展区分为车入区和步行区两大部分。步行区位于动物园的西半部,面积13万平方米,建筑面积1.6万平方米,动物馆里有大熊猫、金丝猴、河马、袋鼠、大象和鹦鹉廊,天鹅湖.

       The transportation is so convenient in this park .because the electric power car can instead of walking. It also has special restaurant, amusement park, and other recreational facilities, it’s the collection of wild animals protection, science education, tourism and other functions in an comprehensive landscape projects; it’s worth to spend taking holiday in this wonderful place for everyone !

       园内交通便利,因为电瓶车(小火车)可为您代步。特色餐饮、游乐场、等休闲**设施一应俱全,是集野生动物保护、科普教育、旅游观光、休闲度假等功能于一体的综合性园林项目,是一个值得我们每一个人去度假的好地方!

英语作文:李明准备在本周末去西安旅游v.他要去大雁塔,兵马俑,华清池,钟楼等名

       兵马俑:The Terra Cotta Warriors

       The Terra Cotta Warriors and Horses are the most significant archeological excavations of the 20th century. Work is ongoing at this site, which is around 1.5 kilometers east of Emperor Qin Shi Huang's Mausoleum, Lintong County, Shaanxi province. It is a sight not to be missed by any visitor to China.

       The museum covers an area of 16,300 square meters, divided into three sections: No. 1 Pit, No. 2 Pit, and No. 3 Pit respectively. They were tagged in the order of their discoveries. No. 1 Pit is the largest, first opened to the public on China's National Day, 1979. There are columns of soldiers at the front, followed by war chariots at the back.

       No. 2 Pit, found in 1976, is 20 meters northeast of No. 1 Pit. It contained over a thousand warriors and 90 chariots of wood. It was unveiled to the public in 1994.Archeologists came upon No. 3 Pit also in 1976, 25 meters northwest of No. 1 Pit. It looked like to be the command center of the armed forces. It went on display in 1989, with 68 warriors, a war chariot and four horses.

       Altogether over 7,000 pottery soldiers, horses, chariots, and even weapons have been unearthed from these pits. Most of them have been restored to their former grandeur.

       The Terracotta Warriors and Horses is a sensational archeological find of all times. It has put Xian on the map for tourists. It was listed by UNESCO in 1987 as one of the world cultural heritages.

       华清池Huaqing pool

       Huaqing Pool is located at the foot of Lishan Mountain, about 35 kilometers east of Xian city. It can be conveniently visited on returning from the Terracotta Army site. On arriving at the Huaqing Pool, one is struck by the distinctive features of traditional palaces of the Tang Dynasty. The palace is called Huaqing Pool because it has many pools and hot springs. Willow branches droop gracefully down to the water of the pools. Pavilions, bridges and pools together constitute a most elegant palace. It was a rainy day when I went there and the whole palace was enveloped in mist: it made the scenery even more beautiful.

       It is famous for high-ranked imperial concubine Yang in Tang Dynasty.Yang Guifei was bathing in this place and was loved by the emperor ,so he built a lot of beautiful and magnificant palace there!

       would you like to pay a visit to my hometown xi'an at the beginning of August? we can go to the bell tower, the Terra-Cotta Warriors, the ancient city walls and Huaqing Hot Spring for sightseeing. I will pick you up at the train station and show you around.

       好了,今天我们就此结束对“西安旅游攻略 英文”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。